西京网讯:1月14日下午,“丝路之魂——中拉文学翻译与跨文化对话”座谈会在西安举行。座谈会由中国作家协会主办,中国作协外联部、陕西省作家协会、北京语言大学世界汉学中心、西安外国语大学承办。
会议由西安外国语大学校长吴耀武主持。著名作家、陕西省作家协会主席贾平凹致辞,并向拉美青年翻译家颁发“陕西文学海外推广使者”证书。中国作协外联部主任张洪斌等出席会议。
座谈会聚焦陕西文学的跨文化传播、翻译与海外推广,以及陕西文学地域特质的跨文化转译等议题。来自秘鲁、阿根廷、古巴等6国的青年翻译家、世界汉学中心专员、陕西翻译家与学者代表参与讨论。
陕西省翻译协会主席、我校外国语学院院长胡宗锋教授在会上发言。他结合陕西文化元素,分享了文学翻译中内容准确性与受众接受度的平衡实践。我校外国语学院罗宾・吉尔班克教授从外籍译者视角,分析了西方读者对中国地域文学的接受特点。座谈期间,两位教授向6位外籍青年翻译家赠送了汉英版《中华传统美德》译著。
此次会议旨在搭建中拉文学互鉴桥梁,深化丝路文化交流。胡宗峰教授表示,将继续鼓励师生参与跨文化实践,助力国际文化交流。